Biography

Noel Fabri was born on the 17th December 1964. He began writing poetry in 1986. Noel Fabri has published three books of poetry – ‘Wesghat bla tarf’ (Open Spaces) 1997; ‘Dwal u Dellijiet’ (Lights and Shadows) 1998; and ‘Diwi fir-Rih’ (Echoes in the Wind) 2002. He writes in Maltese, English and Italian.

He has published his poems in many anthologies of local Literary Societies. Fabri is interviewed regularly on local radio and TV stations. He has been awarded many prestigious awards both locally and abroad – The Editor’s Award(Maryland USA 1995) and Gold Medal and Diploma by the Centro Europeo di Cultura (Rome 2000).

Distinguished Member of the International Society of Poets. Honarary Member of the Circolo San Giuseppe Filarmonika Sagra Familja, Kalkara. He has been a librarian at the Mosta Regional Library since 1992.

Noel Fabri is well known for his unique style in writing terse verse.

Poems

Poems in English

  • For Pauline
  • To Paul P.Borg - A Friend and a Poet
  • To My Mother
  • To Tanya
  • To My Dying Father
  • There is …
  • The Birth of a Poem
  • Salome’
  • Remember
  • On the Death of a Poet
  • Milonga
  • Consolation
  • Clay
  • Books ….
  • At this moment
  • A Poet

Poems in Italian

  • A Mia Madre
  • Una Rosa Per Ogni Primavera
  • L’ Oracolo della mia Vita
  • Desolazione

Poems in Maltese

Diwi Fir-Rih

  • Il-Kardinal Pell
  • Writer's Block
  • Lil Ommi
  • Opinjonista
  • Kuntrast
  • Lil Pauline
  • Zmien
  • Xiha
  • Wicc Wiehed
  • Via Crucis
  • Unuri
  • U Welldu l Poezija
  • U l ikona baqghet ticcassa
  • Turment
  • Triq l Eternita
  • Tqil Wisq is Sabar
  • Tihux Ghalik Mulej
  • Tifkiriet u Stennija
  • Sinjal
  • Settembru
  • Salm
  • Sabih is Skiet
  • Qamar Imdawwal
  • Pont
  • Poezija
  • Poeta
  • Parlament
  • Ohlom Poeta
  • Night Club
  • Mohhi Jofroq il Hsibijiet
  • Misteru
  • Miserere
  • Meta…
  • Meta tkun bdejt tifhem l Univers
  • Meta tiftah Pjaga
  • Meta Tiftah il Bieb ta’ Qalbi
  • Meta Nohlom
  • Meta Minn Ghajnejja…
  • Meta l Poeta Jibki
  • Meta Bkiet il Poezija
  • Meta Alla Jibki
  • Manifest tal Poeta l Imhabba
  • Liturgija Stramba
  • Liturgija
  • Lil Missieri Qed Imut
  • Lewn Ghajnejk
  • Lehnek Qanpiena Fis Skiet
  • Lacrima
  • Kuntrast
  • Kuntrast
  • Kollox Jinbidel
  • Kalendarju
  • Kacca
  • Jista’
  • Jien Artist
  • Ipokresija
  • Inti Fommok Sieket
  • Il Villa
  • Il Poezija u s Salib
  • Il Mirkeb taz Zmien u Jien
  • Il Karizmatika
  • il Hsieb
  • Il Golgotta lbierah u llum
  • Il Gilda Xriefet
  • Il Final tal Poezija
  • Il Buffu
  • Il Bieb Imsakkar
  • Id Djarju tal Infinit
  • Hemm
  • Hawwadni
  • Hallini Naqsam Mieghek
  • Gmiel il Hsieb
  • Gmiel il Hsieb
  • Ghalik Habib
  • Ghajnejja Pellegrini
  • Ghajnejja
  • Ghada Mmorru
  • Ghada
  • Gezzemani Solitarju
  • Gawhar
  • Fuq il Gholja ta’ Gerusalemm
  • Fis Saltna tal Qlub
  • Fejn Kotrot il Poezija
  • Fantasija Minghajr Fruntieri
  • Ezistenza Mohlija
  • Destin
  • Demm
  • Dawra mal Hin
  • Dawl Iehor
  • Dakinhar
  • Dakinhar
  • Assurdita’
  • Arlogg
  • Ahna Qatr’Ilma
  • Abort
  • ‘Il Hinn Mis Skiet tal Qabar
  • ‘Awguri’

Dwal u Dellijiet

  • Ziffa Rih
  • Wesghat Bla Tarf
  • Werqa misjura
  • Warda ghal kull Rebbiegha
  • Vjolin
  • Ultima Finis
  • Tliet Hwejjeg
  • Tihux ghalija
  • Tifkira
  • Taht is Sigra tac Cipress
  • Suwicidju bil mod
  • Silta Mill hajja
  • Salome
  • Ruhi fjamma tan nar
  • Poezija
  • Paradoss
  • Nomadu
  • Mix Xejn
  • Milonga
  • Mewga Tafal
  • Meta l Mewt m’ghandiex Staguni
  • Madwari…
  • L Imghoddi
  • L Gharusa
  • Kuntrast
  • Kullana Gawhar
  • Kuljum nohlom Holma
  • Ktieb
  • Komuni
  • Kieku
  • Jiena Qatr’Ilma
  • Jekk xi Darba…
  • Jekk tlissen dil-kelma
  • It Triq tal Hajja
  • Int u I Poezija
  • Ilsna tal Lifgha
  • Ilma Qieghed
  • Ilbierah
  • Il Verita
  • Il Mizbla tal passat
  • Il Liturgija tal Wied
  • Il Kwiekeb donnhom qed iharsu lejna ..
  • Idhol Hafja f’Qalbi
  • Hsibijieti pjagi tas-subkonxju
  • Hsibijieti Gugarell
  • Hofor
  • Hlomt
  • Hawn ldeal…
  • Harist
  • Haga Mohgaga
  • Habib li ma tarax
  • Ghalik
  • Ghajnejk
  • Ghajnejk
  • Ftakar
  • Fl Isptar
  • Fix Xmara tal Mejtin
  • Fix Xemx tal Poezija
  • Fit Tielet Jum
  • Fis Saltna ta’ Misteru
  • F’Misrah Qawsalla
  • F’ Jum id Duluri
  • F’Nofs Gezzemani niexef qoxqox ..
  • F’ Nofs l Iljieli ta’ Hajti
  • Ejja, Ja Muza
  • Dmugh ta’ Kewkba
  • Daqq nofsinhar
  • Dan il lejl etern
  • Bla Sabar
  • Bhalissa…
  • Bejn Holm u Realta
  • Baqa’ x’nimxi Mulej?
  • Anglu Kustodju
  • Allat tat Tafal
  • Algiers 2000
  • “L Eroj tal Gwerra”

Il-Kardinal Pell

Il-Kardinal Pell
Fuq  akkuzi  ta'  tbaghbis
il-Kardinal Pell
tilef  l-appell.
Qallu  l-imhallef
"Next  time keep  it
in  your  pants
Mr  Pell
ghax  terga'  titlef  l-appelll..."

Writer's Block

Bhal  karti
li  naqla
wara  elezzjoni
saret  l-ispirazzjoni...

Lil Ommi

Illum  fhimt  kollox...
(Lil Ommi)
Forsi  qatt  ma  fhimt
id-dmugh  kollu  li  bkejt...
Forsi  qatt  ma  fhimt
it-tbatija  kollha  li  batejt...
imma  illum  li  gejt
wicc  imb'wicc
ma'  Dak  li  halqek
illum  fhimt  kollox  Ma !

Opinjonista

Opinjonista
Opinjonista,
Afrikanista,
Vatikanista,
Socjalista,
Kommunista,
Faxxista
xi  haga   ohra
nahseb  nkun
nista'.....

Kuntrast

Kuntrast
il-hajja  mhix
hlief  illuzjoni,
il-mewt  hi biss  realta'
trejqa li  twasslek
fi  hdan l-eternita'.

Lil Pauline

Lewn ghajnejk
bahar samrani
sbejjah  u  setghani.
Lewn ghajnejk
jixhdu  l-gmiel  ta'  sbuhitek
ta'  ruhek  u  ta'  zghozitek.

For Pauline

The  colour of your  eyes
(for  Pauline)
The Colour  of  your  eyes
is  like a light  and vast  brown sea
so  beautiful  and  strong.
The  colour of  your  eyes
your  soul's  and  your  youth's  beauty.

To Paul P.Borg - A Friend and a Poet

I   saw  you  yesterday
penning a poem
in mid-aisle.
"Don't  talk  to  me,
right   now" you  said.
I  understand, my  friend,
for  I   know too,
just  how  I  feel,
whenever  I  am stirred
by  poetry...

A Mia Madre

Oggi tu hai capito tutto...
(a mia madre)
Forse non hai mai capito
tutte le lacrime che hai versato....
Forse non hai mai compreso
la sofferenza che hai subito...
Ma oggi che ti trovi
faccia a faccia col tuo Creatore
oggi hai capito tutto...
Madre !

To My Mother

Today you've understood... (to my mother)

Maybe you've never understood
all the tears you've shed...
Maybe you've never understood
all the sufferings you've been through...
But today
on coming face to face with your Creator,
today you've fully understood....
Mother !

Zmien

Kollox b il-qies
Ghamel il-bniedem:
Zmien li tiffanga,
Zmien li tixxennaq,
Zmien li tisker,
Zmien li tmut ghal qatra,
Zmien tizni,
Zmien li ssum,
Zmien li tiskot,
Zmien li tinza’
Gharwien hsibijietek
U ssawarhom f’ poezija.

Xiha

Wiccek wicc
Tina mqadda
Jixhed l-immensita
Taz-zmien.

Wicc Wiehed

Jekk ic-Cinizi
(kif jghidu dejjem)
Huma ta’ wick wiehed,
Tghid huma hatja
Ta’ adulterju?

Via Crucis

Jekk tbusni
l-bewsa tat-tradiment
nieqsaminn kull
hjiel ta’ sentiment

Jekk tarani
Msallab fuq il-Golgota, habib,
U tisfidani ninzel
Minn fuq is-salib…

Jekk tniggizni bil-lanza
Tieghek mimlija semm
U tohrogli ilma u demm…

Kun af li dawn hargu
Minn pjagi mifnija
Jnixxu imhabba u poezija!

Unuri

Xahham u rifes lil shabu
biex kiseb l-unuri
l-aqwa li l-ghada
xeghel xemgha quddiem id-Duluri!

U Welldu l Poezija

ll-qalb u r-ruh
tbewsu f’ lejl ta’ mhabba
u welldu poezijal!

U l ikona baqghet ticcassa

Iz-zewg mahbubin tqallbu
F’ sodda ccaqcaq taht passjoni tahraq.
U fuqhom ezatt, tittawwal siekta
l-ikona baqghet ticcassa…

We have enough religion to
Make us hate, but not enough to
Make us love one another.

Swift

Turment

F’ hajja ta’ poeta
M’ hemmx mument
Li fih m’ hemmx qatra ta’ turment.

‘I am a man who, when Love lectures in the heart, takes
Notes, and then retells the lessons to the rest of the
people’.

Dante Alighieri

Triq l Eternita

F’dinja
mimlija assurdita
triq wahda
hemm biex tehles:
Triq I-Eternita.

Tqil Wisq is Sabar

Tqil wisq is-sabar.
Tghid jintemm
jew jizdied fil-qabar?

Tihux Ghalik Mulej

Tihux ghalik Mulej
Jekk nghidlek:
Li ghal hafna nies
Int gejt ghalxej’!

Tifkiriet u Stennija

Tiftakar, nistahbew
taht il-mejda fuq l-ghatba tat-tfulija
nistennew biex intiru fl-ispazju?

Tiftakar, nistahbew
taht is-sodda fuq l-ghatba ta’ l-irgulija
nistennew il-qofol tal-piacir?

F’holma f’ qiegh ta’ sodda
fuq l-ghatba tax-xjuhija
ghad nistennew qabel immorru
ghall-ahhar vjagg fl-univers.

Sinjal

ll-bierah tlajt it-trejqa,
it-trejqa lejn l-gholjiet,
biex forsi fuqha nara
sinjal taz-zminijiet.

Settembru

Fix-xahar imdellek u melliesi ta’ Settembru,
jibdew f’ daqqa sajjetti u halbiet
u ghalija dlonk tfaqqa’
nixxiegha mhalta ta’ tifkiriet

Salm

Bhalma lizar
ikebbeb bniedem,
hekk kebbibni
B’imhabbtek, Mulej!

Sabih is Skiet

Barra r-rih
Wara t-tieqa.
Fuq palk, halqha mcarrat
Zeffiena tikxef sieqha…

Qamar Imdawwal

Qamar Imdawwal
titlobnix mistoqsija
sa ma nholl il-misteru
li qed jinhema gewwa fija.

Pont

Biex is sib
il-pont bejn
il-holm u r-realta
iddum eternita.

Poezija

Habbejtek poezija
Ghaziza daqs it-talb.
Int sirt il-ghan ta’ hajti.
Int biss serhan tal-qalb.

Poeta

Mill-guf ta’ qalbek
tohrog il-kelma
u ssir poezija.

Parlament

Imwieghra tkun it-triq
Meta fil-parlament
Ma jikbirx
Xewk u gholliq.

Though wave after wave of desolation
Has hurled itself upon the city
The cherrytree still blooms
As in days gone by:

OLD JAPANESE POEM

Ohlom Poeta

Ohlom poeta
Ohlom holm sabih,
Ghada izernaq jum iehor
U facli jtirlek mar-rih.

Night Club

Barra r-rih
Wara t-tieqa.
Fuq palk, halqha mcarrat
Zeffiena tikxef sieqha…

Mohhi Jofroq il Hsibijiet

Mohhi jofroq
il-hsibijiet.
Xi darba nidhol
fil-port tal-fidwa.

Misteru

Forsi xi darba nifhem
Ghax il-hajja ma tiswiex
U biex nifhem
Nipprova nhaddem il-kelma
Bla ma naf ghaliex.

Miserere

(lil Alfred Massa: habib u poeta li b’kitbietu rega’ qanqal fija l-poezija li donnha kienet nixfet)

Id-dmugh li hsibtu nixef
il-bierah rega’ gelben
fuq xfar ghajnejja,
X’ hin rajt hajti
xmara bil-mod ghaddejja.
Bil-muza qalbi
regghet tkebbset mimlija xrar
u ghal ftit waqtiet
insejt daqxejn I-imrar.

Meta…

Meta dakinhar
li tiftah qabri
u tifli dak li b aqa’ minni:
ftit ghadam jitmermer,
u tiftakar fiz-zmien sabih
li ghamilna flimkien:
Toqghodx tibkini,
ghax dakinhar
inkun diga nsejt x’inhi l-hajja!

Meta tkun bdejt tifhem l Univers

Ghaziz hija,
Il-mument li
Nkun bdejt nifhem
Il-misteri tal-univers,
Dakinhar, ghaziz hija,
Tieqaf ghal dejjem il-poezija.

Meta tiftah Pjaga

(lil Sharon)

Meta tiftah pjaga
ma taghlaq qatt u qatt,
u d-demm li jqattar minnha
jqattar is-skiet ta’ ruhek
fejn ma jismghu hadd.

Meta Tiftah il Bieb ta’ Qalbi

Meta tiftah
il-bieb ta’ qalbi
ssabtux warajk.
Idhol inkiss inkiss
u hekk nisimghek diehla
jien biss.

Meta Nohlom

(inspirata mill-film “what dreams may come”)

Meta nohlom
nohlom bik
ninsa l-hemm
li qed jifnik…
meta tohlom
ohlom bija
ohloq fija
il-poezija.

Meta Minn Ghajnejja…

(jew il-poezija ta’ l-ezilju)

Meta minn ghajnejja
nimsah l-ahhar demgha,
b’talba fommi lejn is-sema…

Meta nifred id-dmugh
mill-qtar mielah tad-demm…

Meta widnejja jisktu
mill-kliem ahdar mimli semm…

Imbaghad dakinhar biss,
forsi nibda nghix mill-gdid.

Meta l Poeta Jibki

Meta l-poeta jibki
Alla jibki mieghu,
U d-dinja lanqas biss tinduna.

Meta Bkiet il Poezija

Habib, illum
niggiztli l-poezija,
u rnexxielek
tohrog id-dmugh
qares tat-tbatija!

Meta Alla Jibki

(B’dedika lil dawk l-insara li ghadhom isallbu lil Kristu fil-proxxmu Taghhom)

Mulej
Meta tibki,
tiftakar it-tisliba
li baqghu isallbuk,
li daqghu isallbuk,
(dawk li jghidu li jhobbuk)
Tibki l-gerha li qatt
U qatt ma nsejt,
Mulej,
Hallini nibki mieghek
Kif qatt u qatt ma bkejt!

Manifest tal Poeta l Imhabba

L-imhabba xibka
xabla li tinfed
sakemm toqtol.
Minn fahhar l-imhabba
fil-ktieb Etern
qal il-verita.
Izda ma qalx kollox,
ghax ma qabillux.

Liturgija Stramba

Mhux minn jeddi
Nohloq dil-liturgija.
Titnissel biss mill-imhabba,
mill-hemm, mid-demm.
Ghalhekk dan ir-ritwal stramb.
Ghalhekk dil-poezija.

Liturgija

F’hajti hemm
Zwieg bejn xewqat u liturgija:
Iwelldu demm u poezija.

Lil Missieri Qed Imut

O missier tieghi,
Issa,
Bil-mod int qieghed thaddan
Is-salib tieghek…
Demmek qieghed icarcar
U jaghti l-ahhar lehen
Lil ruh li qieghda tibki…
O missier tieghi,
Jien ukoll irrid li nibki:
‘mma le ma nistax…
Nista’ biss nuza d-dmugh tieghi
Biex nikteb versi mqaddsa
Illi ghalik ikunu elegija:
U sejjer naghmlu dan,
Sewsew kif jien ukoll inhalli
Is-salib tieghi…
O missier tieghi;
Meta l-ahhar kelma tiskot
Fuq xufftejk,
Meta dik il-holma twila
Ittir hafifa bhalma ziffa
Quddiem ghajnejk…
Jispicca dakinhar id-dramm hekk kiefer
Tal-hajja tieghek…
U jinzel is-siparju darba ghal dejjem
Fuq firxa art bla tmiem.

IL-VERZJONI BIT-TALJAN TA’ DIN IL-POEZIJZA BIT -TITLU “A MIO PADRE MORENTE’’ REBHET L-WEEWL PREMJU FIL-KONKORS ‘’FRONTIERE LETTERARIE 2000(ROMA)’’.

Lewn Ghajnejk

(lil Josette)

Lewn ghajnejk
Donnu hamrija
Sabiha xitwija
Mimlija poezija

Lehnek Qanpiena Fis Skiet

Meta waqfu l-hsejjes
Madwar l-ibilet
Lehnek baqa’ jidwi
Qanpiena helwa fis-skiet.

Lacrima

Qaluli li bkejt
Marija
biki tad-demm,
kif darba beka ibnek
mifni fil-hemm.
U filwaqt li l-bnedmin
jitqatlu fil-qerda, fis-semm,
int tibqa’ tibki Marija,
forsi xi darba ninhelsu
mis-sahta u l-apatija!

Kuntrast

Il-hajja mhix
hlief illuzjoni,
il-mewt hi biss realta
trejqa li twasslek
fi hdan l-eternita

Kuntrast

Farfett, fis-skiet
isoff fjura:
hu jghum fit-tjubija,
jien fil-poezija!

Kollox Jinbidel

Kollox jinbidel.
kollox jintemm;
il-ferh, id dmugh u l-hemm.
Int kont, ghadek u tibqa’
All a ta’ dejjem bis sliem
int kont, ghadek u tibqa’
Sid il-wesghat bla tmiem.

Kalendarju

Pagna wara pagna
Jiemi jitgerbbu.
Tliet mija hamsa u sittin f’ daqqa
Bil-frosta taz-zmien.

Kacca

Ghaliex il-hajja
Sabiha t’ ghasfur
Tinsteraq u tintemm
B’ tir qerriedi… ta’ kaccatur?

(varjazzjoni)

Ghaliexx it-tir qerriedi
Ta’ kaccatur
Item u jisraq
Hajja sabiha t’ ghasfur?

Jista’

Jista’ l-bahar u x-xtajta
ma jitbewsu qatt
jew il-bniedem jibqa’
gzira wahdu ma jkellem lil hadd?

Jien Artist

Jien artist
li tghallimt
l-arti mahmuga ta l-politika
U bqajt artist…

Ipokresija

(b’dedika lil xi had lijahsed li hu ‘’kbir’’)

Ircieva lil Alla
taht hobz u nbid,
izda meta l-proxxmu
talbu pjacir wiegbu:
‘’Lanqas jekk immut
ma n’tik li trid!’’

Inti Fommok Sieket

Inti fommok sieket
daqs dak li jisma’ l-qrar.
il-kelma qatt ma fieqet
hemm biss u biss imrar.

Il Villa

Harbatha u kissirha
l-ghalqa tas-silla
l-aqwa li bena I-villa!

Il Poezija u s Salib

Tul hajti ghext
il-poezija habib,
u mal-poezija
dejjem ghext is-salib.

Il Mirkeb taz Zmien u Jien

Bi hsus f’’ qalbi
fi hsibijieti
nirkeb fil-mirkeb,
nghix il-qtar ta’ mumenti
ta’ jiem l-imghoddija

Il Karizmatika

Anna l-karizmatika
kienet qed tixrob il-kafe
qalet ‘’Kemm hu tajjeb,
Viva Kristu Re!’’

il Hsieb

X’ hemda! Xi gmiel!
Blanzun qed jiftah
Bla ma jitbiel.

Il Golgotta lbierah u llum

Dalghodu rajt lin-Nazzarenu
Nofsu gharwien: is-sodda, salib.
Madwaru centurjun u suldati:
Infermiera u tabib.

Il Gilda Xriefet

ll-gilda xriefet
u l-kanali t’ ghajnejja
xxottaw mid-dmugh
Trabbew wisq pjagi
F’ ruhi.

Il Final tal Poezija

Dhalt fil-masgar iswed tal-hajja
meta dwal is-sema kienu mitfija,
u biex nofroq triqti fid-dalma tal-lejl
urieni d-dawl: ll-Fanal tal-Poezija!

Il Buffu

U l-buffu
dahaq id-dahqa tieghu
dahqa wahdanija,
u l-poplu
dahaq id-dahqa
sakemm ghalaq is-siparju
u hallih wahdu
ma’ ruhu mbikkija!

Il Bieb Imsakkar

ll-gejjieni hu
bieb imsakkar
Allah ares issib
Thared il hinn minnu,
Ghax dakinhar
teghreq
l-gharaq tad-demm.

Id Djarju tal Infinit

Jien ittra
f’ elf wahda
f’ nofs djarju
Infinit.

Hemm

(lil hbiebi li hasbu li ergajt waqajt fil-pessimizmu ‘’endemiku’’ tieghi)

Hemm demgha
li hsibt li nixtet.
Hemm tbissima
Li hsibt li ghabet.
ll-Bniedem hu
klissi:
tbissim u dmugh
kuljum jinbidel
f’ zewgt ucuh.

Hawwadni

Hawwadni ha nifhem
Il-bluha u l-genn
Tal-bnedmin,
Li f’dal-manikomju ta’ dinja
Jinsabu msakkrin…

Hallini Naqsam Mieghek

(miktuba ftit hin qabel intervista’ fuq it-televizjoni u moqrija fl-istess Intervista)

Hallini naqsam mieghek
it-triq tal-hajja,
Naf…fiha wisq inzul
Milli tlajja’:
U meta thoss jaghfas
It-toqol tas-salib
Ftakar biss u biss
Li mieghek hemm habib!

Gmiel il Hsieb

(lil Sergio Grech-habib u poeta)

Sabih l-ezilju
l’ boghod mill-gungla
Tal-genn u l-medjokrita’.

Gmiel il Hsieb

(lil habibi Mark Schembri- b’ qima)

Bi gmiel il-hsieb
Dlonk issebbah int it-tila.
Qatt ma jista’ jonqos
Met’ int artist bil-kif u b’ hila!

Ghalik Habib

(lil Afred Palma)

Konvint bla ma nghir
Li f’ dinja ohra
Shakespeare u Dante
Jilqghuk u jroddulek hajr!

Ghajnejja Pellegrini

Ghajnejja pellegrini
Jfittxu t-triqat
Tlikki, tlikki jimxu
B il-bsaten tax-xewqat.

Ghajnejja

Ghajnejja ghad
jaraw dlam il-qabar,
waqt li ruhi tithenna
bid-Dehra Tieghek bla sabar.

Ghada Mmorru

Ghada mmorru
lejn id-dar,
warajna nhallu
dinja mimlija
demm u mrar!

Ghada

Ghada ghad izemaq
jum gdid.
Ghada jintemm
id-dell ta’ i-imghoddi.
Ghada nara
wiccek ghall-ewwel darba
Mulej!

Gezzemani Solitarju

Minn damdam
Lil Kristu
Damdam lili wkoll
Kull lejla nghodd
Il-pjagi ta’ ruhi
Wahda, wahda.
Nsoff it-tifkira
Ta’ mumenti mdemma.

Gawhar

Li kieku
s-skiet kien gawhar,
kont nibni l-kastell mill-arja.

Fuq il Gholja ta’ Gerusalemm

Darba kien hemm qtil.
Darba gera d-demm
Fuq il-gholja qaddisa ta’ Gerusalemm.
Minn dakinhar
ma waqaf qatt is-semm
Fuq il-gholja ghaziza ta’ Gerusalemm.

Fis Saltna tal Qlub

lrnexxieli nidhol
fis-saltna tal-qlub
u ma sibtx hlief tub!

Fejn Kotrot il Poezija

Fejn kotrot
it-tbatija
kotrot izjed
il-poezija.

Fantasija Minghajr Fruntieri

Hemm fantasija
minghajr fruntieri
li-tinzel bhal balzmu
donnha ilma gieri…

Hemm fantasija
minghajr fruntieri
‘il boghod, ‘il boghod
Mid-dmija u truncieri!

Ezistenza Mohlija

Li kieku mhux
ghall-poezija,
hajti saret
ezistenza mohlija.

Destin

U kollox idur bija
u kollox minghajr sliem.
Flajti donnha riesqa
bil-giri lejn it-tmiem.

Demm

Dak li l-bierah
kien demm shun u jbaqbaq
Illum sar biss
ticpis kiesah bla hajja
fit-toroq ta’ Sarajevo, Kabul,
Gronzy u l-bqija…

Dawra mal Hin

ll-lejla naghmlu
r-ritwali tas-soltu
u ndawru l-hin
ghax-xitwa…

Mhux li kien.
Li konna ndawru
l-arlogg u nreggghu
lura l-grajjiet koroh tal-hajja!

Dawl Iehor

Elfejn sena ilu,
Gie fid-dinja
Id-dawl ta’ dejjem,
Maghmul bniedem
bhala fidwa
ghalina l-bnedmin,
U saru l-wesghat kollha’ mixghulin…
Elfejn sena wara,
l-istess bnedmin,
if akkru din il-grajja,
b’ dawl iehor artificjali,
ta’ kull ghamla, ta’ kull kulur,
li ghammxu lit-trabi tax-xemgha,
fit-tiben imgezwrin,
qalb il-vetrini mdawlin
u saru t-toroq kollha mixghulin…

We do not remember days,
We remember moments.

CESARE PAVESA

Dakinhar

(mal-mewt tal-poeta)

Dakinhar tinxiflek
l-ahhar demgha.
Dakinar min qatt
Ma fehmek jinfethulu ghajnejh,
U dak li inti qatt ma fhimt
Tifhmu dakinhar.

Dakinhar

Dakinhar ghajnejja
ma jimtlewx izjed bid-dmugh
ghana sabih biss jisimghu widnejja.
Imdawwar bil-gnien etem ifuh!

Assurdita’

ll-hajja teatrin
mimli asssurdita.
Arani, se naqbad
il-bieb ta’ barra
infittex l-eternita!

Arlogg

ll-hin sar ihabbru
bl-iskossi
That it-toqol taz-zmien,
l-arlogg ukoll, lanqas
ghadu jiflah jitkellem.

L-Artist huwa spluzjoni sublimi ta’ energija

Ahna Qatr’Ilma

Ahna qatr’ ilma
li timla univers.
marda qerrieda
li qed timla dinja
b’mod pervers.

Abort

ll-bierah nizlet farka
mill-ispazju, mill-eternita,
wahda minn miljun
li jinzlu kuljum.
Izda hadd ma nduna,
Ghax inharqet bl-atmosfera…

‘Il Hinn Mis Skiet tal Qabar

‘Il hinn mis-skiet tal –qabar…
Hemm biss jinsabu
Il-mistrieh u s-sabar

‘Awguri’

Ghalkemm demm ghalik
m’ghandix fija,
awguri xorta nghidlek
bil-qerq u ipokresija!

Ziffa Rih

Zammejt qawwi
zammejt shih
u s-snin li ghaddew minn fuqi
donnhom kienu ziffa rih.

Wesghat Bla Tarf

Fil-waqt li kont qieghed
Nixtarr il-wesghat
l-orizzont bla tarf ta’ l-univers
ilmaht ideik fl-ibhra, xmajjar u nixxighat
fil-hoss ta’ l-ilma gieri,
fl-ghana ta’ l-aghsafar,
ilmaht sebghek,
fit-ttassil ta’ bniedem gdid,
fis-skiet ta’ guf ommu,
ilmaht lil wiccek ghaziz
fhija, f’ohti,
u f’dan kollu rajt rifless
fil-mera tal-holm
hajjet il-bniedem
mimlija bahh,
mhux fis-skiet,
izda fl-storbju ta’ madwari,
ta’ hajja mghaggla li thallik bla nifs,
u minkejja dan kollu,
hassejt dawk idejk qatt ghajjiena,
jerfghuni, u b’ sahhet il-muza,
iserrhuni, fil-waqt li nittajjar,
qalb l-eghmejjel la’ idejk,
wesghat bla tarf.

Werqa misjura

Werqa misjura
waqghet mis-sigra
u ntilfet qalb in-nixxighat
it-tokki mill-kappella ta’
biswit
qed ihabbru t-tmiem ta’ xi hadd.

Warda ghal kull Rebbiegha

Demain, dan Ie vellen, vallann le voyageur,
Se souvenant de ma gloire premiere.,.
Werther
Massenet

Hemm karba Ii qatt
ma nstemghet,
Hemm talba li qatt
ma nzerghet,
Hemm gisem jitmermer
go qabar.
Hemm ruh tistenna
is-sabar,
Hemm univers sieket
ixerred is-sliem,
Hemm warda ghal
kull Rebbiegha,
Biex tfewwah u twarrad
Kull zmien

Vjolin

Jien vjolin
li jibki f’misrah
fejn ma jisimghu had-
is-sinfonila li tintilef
fil-lejl tax-xejn u qatt.

Ultima Finis

Dawk li f’hajjithom
eghdewwa kienu t-tnejn,
ntemmu qabar ma’ qabar
izda ruhhom min jaf fejn?

Tliet Hwejjeg

Tliet hwejjeg
iwelldu l-poezija,
Tliet hwejjeg:
Dmugh demm u tbatija.

Tihux ghalija

Tihux ghalija
Jekk nghidlek
Li haninti hi biss il-poezija.

Tifkira

Tifkira, tifkira,
ghaliex tkahhalt fis-subkonxju
anki jekk bla tifsira?

Taht is Sigra tac Cipress

Ghad norqod raqda twila
li minnha rna nqum qatt
u fejn immur bil-mohbi
ma nghid lil hadd u hadd.

Suwicidju bil mod

(Lil M.G.)

ll-hinkolIu.
bix-xoqhol tarani ghaddej:
Staqsejtni “Dan kollu ghalfej’?”
Qalbi tirtghod
meta niftakar li suwicidju qed naghmel bil-mod.

Silta Mill hajja

Fuq rasi
arlogg itektek
il-minuti ta’ hajti.

F’idejja vrus
ta’ poeta habib
li miet qabli.

Fuq gradenza
zewgt ifliexken
wiehed vojt u l-iehor mimli.

Salome

U bint id-dnub zifnet
iz-zifna taz-zina
li gieghlet lil
Erodi jwieghed imqar
nofs is-saltna tieghu
‘mma hi ma talbet xejn
hlief ras il-Battista.

U Salome ghadha tizfen
Iz-zifna taz-zina
U ggieghel liz-zghazagh
Tal-lum iwieghdu mqar
Nofs is-saltna ta’ ruhhom
Imma hi ma titlob xejn
Hlief ras irgulithom.

Ruhi fjamma tan nar

(lil M.G.)

Ruhi fjamma hamra nar
li tikwi
li tqabbad
li tahraq
bil-lejl u bin-nhar.

Poezija

Minn kliemi
naghmillek kullana
ha tlibbes lil qalbek mifnija
U minn hsibijeti
ndewqek hjiel ta’ poezija

Paradoss

Hajti grajja
Miktuba fis-shab.
Gismi storja
Mitlufa fit-trab.

Nomadu

Jien nomadu solitarju
Li naqsam desert jikwi
Nisma’ l-eku ta’ hsibijieti
Mibdul f poezija.

Mix Xejn

Xejn ma jigi mix-xejn,
hlief hajja li tinbet
go sodda ta’ tnejn.

Milonga

Ridt nibki u ma flahtx
ridt nikteb u ma stajtx,
Forsi kont Mehdi wisq
Nizfen iz-zifna kiebja
Ta’ hajti mghannaq mas-salib
Izda’ issa ma rrridx
Nizflinha izjed din iz-zifna.
Irrid biss nxerred vrus qalbi.
Inxerred biss dmugh ghajnejja.
ll-Milonga hija zifna ta’ l-Argentina.
Hija zifna partikolarl, agonizzanti,
bil-mod, u sabiha fejn id-daq kollettiv
jinhass f’’ kull moviment ta’ din iz-zifna nazzjonali.

Mewga Tafal

Int u jien
mewga tafal
jinharaq fil-forn tal-hajja
idub ftit-ftit
fl-eternita.

Meta l Mewt m’ghandiex Staguni

Inutli fil-hajja
tfittex ir-raguni,
metal-mewt m’ ghandiex staguni.

Madwari…

Madwari xejn
Hlief musbieh inemnem
Tal-poezija.

ll-bqija xejn
hlief dlam.
Hemda u skiet.

U strahet ir-ruh
Li kienet infniet.

L Imghoddi

Mhux veru dak li qal
xi hadd li-imghoddi ghadda u mar.
l-imghoddi ma jithassarx b’gomma
dak li sar, sar.

L Gharusa

Kulhadd zifen
bis-sahha tal-gharusa.
Hasra, fir-ritratt
donnha giet wicc il-qrusa!

Kuntrast

Il-bniedem fassal wahdu
x-xemx tac-civilita
Izda l-Malti holoq qalbu
l-bosk tal-medjokrita

Kullana Gawhar

ll-hsieb igib il-hsieb.
U wiehed wiehed
donnhom hagriet mill-ifjen
f’idejn imghallem ta’ hila
jissaffew f’ nar qalil
ta’ dmugh ta’ demm.
U jsiru kullana gawhar
biew jintlibsu m’ghonq il-poezija

Kuljum nohlom Holma

Kuljum noholmu holma
b’xewqat umitt vizjoni
sakemm f’ Misrah ir-realta’
tisfuma l-illuzjoni.

Ktieb

Harstek ktieb mifluh
li l-pagni tieghu
ghadhom ma tqattghux.

Komuni

Minn xi zmien l’hawn,
kollox sar komuni
il-mewt izda,
minn dejjem kienet komuni.

Kieku

Kieku kull bieb
jinghalaq ghalija

Kieku tintemm
din qalbi mifnija

Kieku widnejja
jisktu meta jkarwad is-sema

Kieku jintemmu
dawn id-dwejjaq
u mill-ghajn tal-hajja
ma jkollix izjed ghalfejn nitrejjaq.

Jiena Qatr’Ilma

Jiena qatr’ilma.
Ghaddejja fi xmara.
Illum jew ghada ninhall f’ocejan.

Jekk xi Darba…

Jekk xi darba, xi vrus
issibni nikteb, hanini
nitolbok twaqqafnix
Ghal dak il-hin tfittixnix.
Inkun qed niggieled mal-muza,
li kellimtha
u ma wegbitnix!

Jekk tlissen dil-kelma

Jekk tlissen dil-kelma
hadd mhu ser jismaghha.
Tlissinha ghalxejn
hlief biex tibqa’ tidwi
fil-bahh ta’ l-imghoddi-
tirxoxta biss
fis-skiet tal-lejl.

It Triq tal Hajja

Minn dit-triq ghaddejt u nghaddi
fiha l-ward u fiha x-xewk.
Minn dit-triq ghaddejt u nghaddi
sakemm tilhaqni l-mewt.

Int u I Poezija

Dawn il-hbub
T’ ghajnejja
Jiswew daqs l-imhabba
Ta’ go fija,
Lejk u-l-Poezija.

Ilsna tal Lifgha

(Lill-hafna li naf – b’dedeika minn qalbi!)

Jekk hawn oggett
Hajjen mqit u hazin-
Dan zgur issibu
F’ ilsien il- Maltin!

Ilma Qieghed

ll-bierah nizel
it-traxxix tax-xita
qalb il-hemda tal-wied.
ll-lum diga qed jinten
l-ilma qieghed.
Qalb il-hemda tal-wied.

Ilbierah

Ilbierah tkarrabt talba
hanina taht I-ilsien.
Qalbi ghada tikwi
hamra bin-nirien.

Il Verita

U-pilatu staqsa
lil Kristu:’’X’-inhi l-Verita?’’
U waqa’ s-skiet-
is-skiet t’eternita’.

Il Mizbla tal passat

Mil-lum irrid
nidfen il-hsibijjiet
il-qodma fil-mizbla
tal-passat
bla ma nieqaf
nimxi u nimrah
fil-berah tax-xewqat.

Il Liturgija tal Wied

ll-lum ergajt imxejtha
t-trejqa tal-wied
u mxejt tul il-korsija
fuq it-tapit hadrani
bil-fjuri
fuq kull naha lebsin il-libsa tal-festa
qawsalla ta’ kuluri.
U smajt ir-rih
Imexxi l-liturgija
U smajt il-kor
ighanni l-poezija.

Il Kwiekeb donnhom qed iharsu lejna ..

Ara l-kwiekeb donnhom qed iharsu lejna …
u dan l-univers sieket
ghandu tifsira li ma nafuhiex.

Idhol Hafja f’Qalbi

Idhol hafja f’ qalbi
tfajila samranija
nessini d-dmugh, dewwaqni biss
il-benna taz-zoghzija

Hsibijieti pjagi tas-subkonxju

Hsibijiet pjagi
tas-subkonxju
Inixxu bla waqfien
Demm kristallizzat.

Hsibijieti Gugarell

Hsibijjeti gugarell
jilaghbu noli mal-blat samm
tal-hajja.

Hofor

(B’dedika lil-medjokrita Maltija)

Milhux fil-bwiet
jeww fil-hamrija
Rajt il-hofor, izda
F’mohh Malta Maltija.

Hlomt

Hlomt b’ghodwa gdida
hanina bis-sliem,
li tfawwar bil-ferh
bil-hena bla tmiem.

Hlomt b’lejla safja
hanina turi s-sema,
li tnessi kull ghawg
tixxotta kull demgha.

Hlomt b’ghanja helwa
hanina tofroq is-skiet
li tfejjaq kull gerha
fejn instemqhet u fejn dwiet.

Hawn ldeal…

Hawn ideal li
Ghad jintrebah,
Bir-riedha, bil-haqq,
Hemm sinfonija li
Ghad tinstama’,
Maz-ziffa helwa tal-ghodwa,
Hemm poezija li
Ghad tinkiteb,
Bil-gharaq tad-demm,
Hemm blanzun li
Ghad jinfetah
Ha jnessi d-dwejjaq u l-hemm.

Harist

Harist lejn is-sema
ikhal car
u nsejt il-hajja
hamra nar.

Haga Mohgaga

Holma mhux holma
tal-biza, x’wahda din:

Tghid in-nies saru bhejjem
Jew il-bhejjem saru bnedmin?

Habib li ma tarax

Habib li ma tarax
tghirx ghal min jara
ghax allahares kellek
tara li jkolli nara jien.

Habib li ma tismax,
tghirx ghal min jisma’
ghax allahares kellek
tisma’ li nisma’ jien.

Habib, xi drabi nixtieq
li kont bhal dik l-istatwa
tax-xadina li la tara,
la tisma’ u lanqas titkellem.

Ghalik

Lil Joe Julian Farrugia – Habib u poeta

Ghalik jitkellmu l-allat
ilkoll qawwija
fis-sebh ta’ jum
bejn dawl u dija.

Ghalik fil-hemda
sewdiena tal-lej’
jinstama’ hlejju
il-lehen tal-Mulej.

Ghalik il-kelma
taghti l-frott.
Ghalik il-kelma
tibni u thott.

Ghalik il-hsejjes
joholqu sinfonija.
Ghalik il-hlejjaq
isawru poezija.

Ghajnejk

Univers-Ocean
Ghajnejk jinfduni
U jaharquli sal-qiegh ta’ ruhi
Fis-sikta ta’ lejl taht qamar mimli.

Ghajnejk

Ghajnejk
perli suwed
f’bahar samran.

Ftakar

Ftakar ja bniedem
li kaxkartni fit-trab
li jasal zmien meta int tinharaq
-u jien nitbissimlek mis-shab!

Fl Isptar

Meta tidhol hawn
fittex is salib biss.
U meta l-kelma
tindifen f’ruhek
ohrog inkiss, inkiss.

Fix Xmara tal Mejtin

Jaghaddu x-xhur
u jghaddu s-snin
u l-hajja tieqaf, tieqaf,
fix-xmara tal-mejtin.

Fix Xemx tal Poezija

Din qalbi mifnija
ghad tinhall u ddub
fix-xemx tal-poezija.

Fit Tielet Jum

Meta kollox ikun mitmum
ghad nirxoxta dan gismi mmuffat
fit-tielet jum.

Fis Saltna ta’ Misteru

Lil Ruth Sammut

Hemm saltna misterjuza fejn
M’hemmax dmugh u lanqas tbatija
U nghixu fiha t-tlieta li ahna-
Int Jien u l-Poezija.

F’Misrah Qawsalla

F’Misrah Qawsalla
Qed jaghmlu festa:
Daqqa jidghu b’dak
U daqqa jidghu b’Alla.

F’ Jum id Duluri

Ilmahtek iggorr lil ibnek,
Imbikkem maghtus
Mid-dwejiaq,
Jitlob bil-hniena,
Biex mill-marda qerrieda
Jigi mfehiaq,
Ilmahtek tibki siekta,
Lid-dinja mifnija
Fil-hemm,
Lil ulied bla htija
Jitqatlu bla htija
Jitqatlu bla razan
Go xmara ta’ demm,
Ilmaht lil wiccek
Imbikki u mnikket
Fil-wicc tal kull omm
Imbikki u msikket

Din il-poezija rebhet it-Tieni Premju fil-Konkors ta’ Poezlji Marjani

Fl-Gharb, fl-1991

F’Nofs Gezzemani niexef qoxqox ..

Id-dmugh izzelleg
Sieket fuq haddejn
It-tfajjel imgewwah
f’nofs Gezzemani niexef qoxqox
u t-tfajjel ipprova jixrob
mill-kalci ta’ l-imrar
– Landa taz-zingu
u sabu diga vojt,
U l-qtar tad-dmuqh
ma’ sarlux demm
ghax lahaq iffriza qabel waqa’ ma’ l-art.
U d-dinja ta’ madwaru misthija.misthija
baqghet tohlom fl-apatija.

To die is hard, to live is harder still.

Vincent Van Gogh.

F’ Nofs l Iljieli ta’ Hajti

F’ nofs l-iljieli ta’ hajti
minn jum ghal iehor
minn sena ghal ohra mxeit minn fuq
il-pont invizibbli
ta’ tnax-il pass
fuq vjagg ta’ bla ritorn.

Ejja, Ja Muza

Rikkibni fuq gwenhajk,
Hudni ‘l boghod minn hawn
U tajjarni ‘l fuq
Qalb il-kampanja Maltija
Mimlija bil-hdura sabiha xitwija,
Qalb l-ilma gieri
Hudni, ja Muza,
Qalb in-nature safja
Fejn genn il-bniedem
Ghad ma rifisx.

Dmugh ta’ Kewkba

Il-ghodwa sqiet
lix-xitla b’ nida safja,
u n-nida kienet donnha
dmuqh imzelleg ungazzat
ta’ kewkba
imdewba.

Daqq nofsinhar

Daqq nofsinhar
u dil-hajja
tinharaq fuq in-nar!

Dan il lejl etern

Dan il-lejl etern
mimli ugigh
donnu bir
bla qiegh.

Bla Sabar

Bla sabar iz-zmien ghaddej,
ma jwaqqfu hadd
U lanqas xej’
Bla sabar iz-zmien ghaddej
u la taf-fejn int sejjer
u lanqas mnejn int gej.

Bhalissa…

(Lil dawk kollha li qed jghixu l-Golgotha ta’ kuljum.)

Bhalissa
xi had qed
jissallab ftit, ftit
ma’ salibu

Bhalissa
d-demm qieghed
jiccarcar
mal-Golgotha ta’ kuljum.

Bhalissa
ruh imbikkija
qed tibki d- dmugh qares
tat-tbatija.

Bejn Holm u Realta

Bejn Holm u Realta
hemm bahar jaqsam
t’Etenita.

Baqa’ x’nimxi Mulej?

Baqa’ x’nimxi, Mulej?
It-triq hi twila
U ikreh wisq il-lej’.

Anglu Kustodju

Spirtu kustodju
meta tara l-genn f’ rasek
tal-bniedem
tghid tkun qed tidhak
jew tibki?

Allat tat Tafal

Hemm wisq allat tat-tafal
Midfuna
F’qiegh ta’ rahal

Algiers 2000

Stuprati, kastrati
Mbiccra kuljum
Wahx u kefrija
Genn u dmija
Apokalissi
Mitmum

“L Eroj tal Gwerra”

Bla idejn
Bla riglejn
Bla hegga ta’ xejn,

Mugugh
Fuq soda mitfugh,
Dalwwaqt ikun bla ruh,
Fl-ahjar taz-zghozija,
Ghall-glied mar rasu mimlija,
U hajtu hallieha mohlija,
U ghalkemm jistaqsi ghaltejn,
Jibqa’ jistenna ta’ xejn.

Din il-poezija kienet fost it-Rebbieha fil-Konkors ta’ Poeziji ‘Lwien

Il-Muza’ fl-1989

Una Rosa Per Ogni Primavera

C’e un lamento
che non s’e’ mai fatto sentire,
C’e’ una preghiera
che non s’e’ mai fatta seminare,
C’e’ un corpo
che diventa povero in una tomba.
C’e’ un’ anima
che aspetta la pazienza,
C’e’ un universe silenzioso
che sparge la pace,
C’e’ una rosa
per ogni primavera
per odorare e sbocciare
in ogni tempo

L’ Oracolo della mia Vita

Ho cercato e scoperto,
nel subconscio della mia mente,
nell’ universo del mio cuore,
l’ oracolodellamia vita
nascosto, che batte senza pace
dalla culla alla tomba.

Desolazione

La mia anima e undeserto di desolazione
dovel’lo
edeminticato in sestesso
mangiasempre la domanda,
sputasempre la risposta
cherimbomba da sola
tra la desolazione …

To Tanya

My Dear Sister, Second Mother & Best Friend

Today your soul
Files off to Heaven,
Today your last teardop
Will dry up forever.

No, my dear sister
This is not the end
But a rebirth in expanses
Replete with peace!

To My Dying Father

O my father,
When the last word shall be silent
Upon your lips,
When that long dream
Shall lightly pass just like a breeze
Before your eyes …
That day will be the end of the crude
drama
Of thy own life …
And thus the curtain will forever fall
Upon the endless pain.

There is …

There is a teardrop
Which i thought had dried up …
There is a smile
Which i considered faded.
But man is just eciliptic:
All smiles and bitter tears,
a-changing every day
in dual countenance.

The Birth of a Poem

The birth of a poem
Is the winning of a race,
A capture of a unique moment,
In time and space!

Salome’

And the daughter of sin danced on.
Her sinful, lustful dance
Which made great Herod stand
And promise half his reign,
But she did ask for naught
Save for the head of John.

And still she dance on,
Her sinful, lustful dance,
And makes today’s young men
Promise half their soul’s worth,
But still she asks for naught
Save for the head
Of their manhood

Remember

Remember, dear friend,
Who smudged my name with your slime
There will come a time when you
will burn,
Suffer and groan aloud
While I will be smiling down at you
From some silvery cloud!

On the Death of a Poet

That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;

That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend!

Milonga

I wanted to cry
But my eyes stayed dry,
I wanted to write
But my pen just lost its might,
Maybe I was a bit too taken up
With my sad rythmic dance
Enchained to my old cross,
But now I don’t enjoy this dance
No more.
I only want my heart to pour out verse,
My eyes each bitter tear however terse.

Consolation

Sweet consolation
Hangs heavy upon my heart:
Will it ease up inside my grave,
After i shall depart?

Clay

You and I are simply clay,
Baked in life’s oven
Day after day …
Unto eternity.

Books ….

Keepers of Wisdom from
The Beginning of Mankind …

Works of Art made
By Gentle Hands of Monks …

Burned Alive in a Bonfire:
Martyrs of Freedom …

Information and Knowledge
At the Tips of Your Finger …

Silent Company That Talk Aloud
Only in Your Thoughts …

Best of Friends That Never Betray You
But Require Only Respect…

A Library… An Abode of Books
A Joy to Behold Where One Can Taste
All The Ingredients Of Life In A Few Pages…

Books-An Element Which No Modern Invention
Can Ever Destroy!

At this moment

At this moment
Someone is being slowly
Nailed to his cross.

At this moment
Blood is gushing freely
From the Golgotha
Of daily life.

At this moment
A tortured soul
Is shedding bitter teardrops
Of pain and misery.

A Poet

From the womb of your heart
A word springs forth
In sheer poesy:
From the womb of your soul
A sigh seeps forth
In utter misery.

For Pauline

The  colour of your  eyes
(for  Pauline)
The Colour  of  your  eyes
is  like a light  and vast  brown sea
so  beautiful  and  strong.
The  colour of  your  eyes
your  soul's  and  your  youth's  beauty.

Interviews

  • Ramona Portelli

    Minn mindu kont żgħira niftakarni kont inmur nissellef xi kotba mill-librerija pubblika tal-Mosta. Minn dak iż-żmien sal-lum għadu jkun hemm l-istess librar. Illum inżur l-istess librerija man-neputija tiegħi sabiex nassistiha fis-sezzjoni tal-qari ta’ stejjer diversi minn kotba organiżżata kull xahar għat-tfal tamparha....
  • Sunday Times

    One such poet is Noel Fabri, who has become the undisputed master of terse verse, whose tiny poems speak volumes. a$ they reflect not ‘only his most intimate feelings, but also his bitterness, his rancour and his torment at the thought of human indifference.