Poetry is the aim of my existence...
Biography
Noel Fabri was born on the 17th December 1964. He began writing poetry in 1986. Noel Fabri has published three books of poetry â âWesghat bla tarfâ (Open Spaces) 1997; âDwal u Dellijietâ (Lights and Shadows) 1998; and âDiwi fir-Rihâ (Echoes in the Wind) 2002. He writes in Maltese, English and Italian.
He has published his poems in many anthologies of local Literary Societies. Fabri is interviewed regularly on local radio and TV stations. He has been awarded many prestigious awards both locally and abroad â The Editorâs Award(Maryland USA 1995) and Gold Medal and Diploma by the Centro Europeo di Cultura (Rome 2000).
Distinguished Member of the International Society of Poets. Honarary Member of the Circolo San Giuseppe Filarmonika Sagra Familja, Kalkara. He has been a librarian at the Mosta Regional Library since 1992.
Noel Fabri is well known for his unique style in writing terse verse.
Poems
Poems in English
- For Pauline
- To Paul P.Borg - A Friend and a Poet
- To My Mother
- To Tanya
- To My Dying Father
- There is âŚ
- The Birth of a Poem
- Salomeâ
- Remember
- On the Death of a Poet
- Milonga
- Consolation
- Clay
- Books âŚ.
- At this moment
- A Poet
Poems in Italian
- A Mia Madre
- Una Rosa Per Ogni Primavera
- Lâ Oracolo della mia Vita
- Desolazione
Poems in Maltese
Diwi Fir-Rih
- Il-Kardinal Pell
- Writer's Block
- Lil Ommi
- Opinjonista
- Kuntrast
- Lil Pauline
- Zmien
- Xiha
- Wicc Wiehed
- Via Crucis
- Unuri
- U Welldu l Poezija
- U l ikona baqghet ticcassa
- Turment
- Triq l Eternita
- Tqil Wisq is Sabar
- Tihux Ghalik Mulej
- Tifkiriet u Stennija
- Sinjal
- Settembru
- Salm
- Sabih is Skiet
- Qamar Imdawwal
- Pont
- Poezija
- Poeta
- Parlament
- Ohlom Poeta
- Night Club
- Mohhi Jofroq il Hsibijiet
- Misteru
- Miserere
- MetaâŚ
- Meta tkun bdejt tifhem l Univers
- Meta tiftah Pjaga
- Meta Tiftah il Bieb taâ Qalbi
- Meta Nohlom
- Meta Minn GhajnejjaâŚ
- Meta l Poeta Jibki
- Meta Bkiet il Poezija
- Meta Alla Jibki
- Manifest tal Poeta l Imhabba
- Liturgija Stramba
- Liturgija
- Lil Missieri Qed Imut
- Lewn Ghajnejk
- Lehnek Qanpiena Fis Skiet
- Lacrima
- Kuntrast
- Kuntrast
- Kollox Jinbidel
- Kalendarju
- Kacca
- Jistaâ
- Jien Artist
- Ipokresija
- Inti Fommok Sieket
- Il Villa
- Il Poezija u s Salib
- Il Mirkeb taz Zmien u Jien
- Il Karizmatika
- il Hsieb
- Il Golgotta lbierah u llum
- Il Gilda Xriefet
- Il Final tal Poezija
- Il Buffu
- Il Bieb Imsakkar
- Id Djarju tal Infinit
- Hemm
- Hawwadni
- Hallini Naqsam Mieghek
- Gmiel il Hsieb
- Gmiel il Hsieb
- Ghalik Habib
- Ghajnejja Pellegrini
- Ghajnejja
- Ghada Mmorru
- Ghada
- Gezzemani Solitarju
- Gawhar
- Fuq il Gholja taâ Gerusalemm
- Fis Saltna tal Qlub
- Fejn Kotrot il Poezija
- Fantasija Minghajr Fruntieri
- Ezistenza Mohlija
- Destin
- Demm
- Dawra mal Hin
- Dawl Iehor
- Dakinhar
- Dakinhar
- Assurditaâ
- Arlogg
- Ahna QatrâIlma
- Abort
- âIl Hinn Mis Skiet tal Qabar
- âAwguriâ
Dwal u Dellijiet
- Ziffa Rih
- Wesghat Bla Tarf
- Werqa misjura
- Warda ghal kull Rebbiegha
- Vjolin
- Ultima Finis
- Tliet Hwejjeg
- Tihux ghalija
- Tifkira
- Taht is Sigra tac Cipress
- Suwicidju bil mod
- Silta Mill hajja
- Salome
- Ruhi fjamma tan nar
- Poezija
- Paradoss
- Nomadu
- Mix Xejn
- Milonga
- Mewga Tafal
- Meta l Mewt mâghandiex Staguni
- MadwariâŚ
- L Imghoddi
- L Gharusa
- Kuntrast
- Kullana Gawhar
- Kuljum nohlom Holma
- Ktieb
- Komuni
- Kieku
- Jiena QatrâIlma
- Jekk xi DarbaâŚ
- Jekk tlissen dil-kelma
- It Triq tal Hajja
- Int u I Poezija
- Ilsna tal Lifgha
- Ilma Qieghed
- Ilbierah
- Il Verita
- Il Mizbla tal passat
- Il Liturgija tal Wied
- Il Kwiekeb donnhom qed iharsu lejna ..
- Idhol Hafja fâQalbi
- Hsibijieti pjagi tas-subkonxju
- Hsibijieti Gugarell
- Hofor
- Hlomt
- Hawn ldealâŚ
- Harist
- Haga Mohgaga
- Habib li ma tarax
- Ghalik
- Ghajnejk
- Ghajnejk
- Ftakar
- Fl Isptar
- Fix Xmara tal Mejtin
- Fix Xemx tal Poezija
- Fit Tielet Jum
- Fis Saltna taâ Misteru
- FâMisrah Qawsalla
- Fâ Jum id Duluri
- FâNofs Gezzemani niexef qoxqox ..
- Fâ Nofs l Iljieli taâ Hajti
- Ejja, Ja Muza
- Dmugh taâ Kewkba
- Daqq nofsinhar
- Dan il lejl etern
- Bla Sabar
- BhalissaâŚ
- Bejn Holm u Realta
- Baqaâ xânimxi Mulej?
- Anglu Kustodju
- Allat tat Tafal
- Algiers 2000
- âL Eroj tal Gwerraâ
Il-Kardinal Pell
Writer's Block
Lil Ommi
Opinjonista
Kuntrast
Lil Pauline
For Pauline
To Paul P.Borg - A Friend and a Poet
A Mia Madre
Oggi tu hai capito tutto...
(a mia madre)
Forse non hai mai capito
tutte le lacrime che hai versato....
Forse non hai mai compreso
la sofferenza che hai subito...
Ma oggi che ti trovi
faccia a faccia col tuo Creatore
oggi hai capito tutto...
Madre !
To My Mother
Today you've understood... (to my mother)
Maybe you've never understood
all the tears you've shed...
Maybe you've never understood
all the sufferings you've been through...
But today
on coming face to face with your Creator,
today you've fully understood....
Mother !
Zmien
Kollox b il-qies
Ghamel il-bniedem:
Zmien li tiffanga,
Zmien li tixxennaq,
Zmien li tisker,
Zmien li tmut ghal qatra,
Zmien tizni,
Zmien li ssum,
Zmien li tiskot,
Zmien li tinzaâ
Gharwien hsibijietek
U ssawarhom fâ poezija.
Xiha
Wiccek wicc
Tina mqadda
Jixhed l-immensita
Taz-zmien.
Wicc Wiehed
Jekk ic-Cinizi
(kif jghidu dejjem)
Huma taâ wick wiehed,
Tghid huma hatja
Taâ adulterju?
Via Crucis
Jekk tbusni
l-bewsa tat-tradiment
nieqsaminn kull
hjiel taâ sentiment
Jekk tarani
Msallab fuq il-Golgota, habib,
U tisfidani ninzel
Minn fuq is-salibâŚ
Jekk tniggizni bil-lanza
Tieghek mimlija semm
U tohrogli ilma u demmâŚ
Kun af li dawn hargu
Minn pjagi mifnija
Jnixxu imhabba u poezija!
Unuri
Xahham u rifes lil shabu
biex kiseb l-unuri
l-aqwa li l-ghada
xeghel xemgha quddiem id-Duluri!
U Welldu l Poezija
ll-qalb u r-ruh
tbewsu fâ lejl taâ mhabba
u welldu poezijal!
U l ikona baqghet ticcassa
Iz-zewg mahbubin tqallbu
Fâ sodda ccaqcaq taht passjoni tahraq.
U fuqhom ezatt, tittawwal siekta
l-ikona baqghet ticcassaâŚ
We have enough religion to
Make us hate, but not enough to
Make us love one another.
Swift
Turment
Fâ hajja taâ poeta
Mâ hemmx mument
Li fih mâ hemmx qatra taâ turment.
âI am a man who, when Love lectures in the heart, takes
Notes, and then retells the lessons to the rest of the
peopleâ.
Dante Alighieri
Triq l Eternita
Fâdinja
mimlija assurdita
triq wahda
hemm biex tehles:
Triq I-Eternita.
Tqil Wisq is Sabar
Tqil wisq is-sabar.
Tghid jintemm
jew jizdied fil-qabar?
Tihux Ghalik Mulej
Tihux ghalik Mulej
Jekk nghidlek:
Li ghal hafna nies
Int gejt ghalxejâ!
Tifkiriet u Stennija
Tiftakar, nistahbew
taht il-mejda fuq l-ghatba tat-tfulija
nistennew biex intiru fl-ispazju?
Tiftakar, nistahbew
taht is-sodda fuq l-ghatba taâ l-irgulija
nistennew il-qofol tal-piacir?
Fâholma fâ qiegh taâ sodda
fuq l-ghatba tax-xjuhija
ghad nistennew qabel immorru
ghall-ahhar vjagg fl-univers.
Sinjal
ll-bierah tlajt it-trejqa,
it-trejqa lejn l-gholjiet,
biex forsi fuqha nara
sinjal taz-zminijiet.
Settembru
Fix-xahar imdellek u melliesi taâ Settembru,
jibdew fâ daqqa sajjetti u halbiet
u ghalija dlonk tfaqqaâ
nixxiegha mhalta taâ tifkiriet
Salm
Bhalma lizar
ikebbeb bniedem,
hekk kebbibni
Bâimhabbtek, Mulej!
Sabih is Skiet
Barra r-rih
Wara t-tieqa.
Fuq palk, halqha mcarrat
Zeffiena tikxef sieqhaâŚ
Qamar Imdawwal
Qamar Imdawwal
titlobnix mistoqsija
sa ma nholl il-misteru
li qed jinhema gewwa fija.
Pont
Biex is sib
il-pont bejn
il-holm u r-realta
iddum eternita.
Poezija
Habbejtek poezija
Ghaziza daqs it-talb.
Int sirt il-ghan taâ hajti.
Int biss serhan tal-qalb.
Poeta
Mill-guf taâ qalbek
tohrog il-kelma
u ssir poezija.
Parlament
Imwieghra tkun it-triq
Meta fil-parlament
Ma jikbirx
Xewk u gholliq.
Though wave after wave of desolation
Has hurled itself upon the city
The cherrytree still blooms
As in days gone by:
OLD JAPANESE POEM
Ohlom Poeta
Ohlom poeta
Ohlom holm sabih,
Ghada izernaq jum iehor
U facli jtirlek mar-rih.
Night Club
Barra r-rih
Wara t-tieqa.
Fuq palk, halqha mcarrat
Zeffiena tikxef sieqhaâŚ
Mohhi Jofroq il Hsibijiet
Mohhi jofroq
il-hsibijiet.
Xi darba nidhol
fil-port tal-fidwa.
Misteru
Forsi xi darba nifhem
Ghax il-hajja ma tiswiex
U biex nifhem
Nipprova nhaddem il-kelma
Bla ma naf ghaliex.
Miserere
(lil Alfred Massa: habib u poeta li bâkitbietu regaâ qanqal fija l-poezija li donnha kienet nixfet)
Id-dmugh li hsibtu nixef
il-bierah regaâ gelben
fuq xfar ghajnejja,
Xâ hin rajt hajti
xmara bil-mod ghaddejja.
Bil-muza qalbi
regghet tkebbset mimlija xrar
u ghal ftit waqtiet
insejt daqxejn I-imrar.
MetaâŚ
Meta dakinhar
li tiftah qabri
u tifli dak li b aqaâ minni:
ftit ghadam jitmermer,
u tiftakar fiz-zmien sabih
li ghamilna flimkien:
Toqghodx tibkini,
ghax dakinhar
inkun diga nsejt xâinhi l-hajja!
Meta tkun bdejt tifhem l Univers
Ghaziz hija,
Il-mument li
Nkun bdejt nifhem
Il-misteri tal-univers,
Dakinhar, ghaziz hija,
Tieqaf ghal dejjem il-poezija.
Meta tiftah Pjaga
(lil Sharon)
Meta tiftah pjaga
ma taghlaq qatt u qatt,
u d-demm li jqattar minnha
jqattar is-skiet taâ ruhek
fejn ma jismghu hadd.
Meta Tiftah il Bieb taâ Qalbi
Meta tiftah
il-bieb taâ qalbi
ssabtux warajk.
Idhol inkiss inkiss
u hekk nisimghek diehla
jien biss.
Meta Nohlom
(inspirata mill-film âwhat dreams may comeâ)
Meta nohlom
nohlom bik
ninsa l-hemm
li qed jifnikâŚ
meta tohlom
ohlom bija
ohloq fija
il-poezija.
Meta Minn GhajnejjaâŚ
(jew il-poezija taâ l-ezilju)
Meta minn ghajnejja
nimsah l-ahhar demgha,
bâtalba fommi lejn is-semaâŚ
Meta nifred id-dmugh
mill-qtar mielah tad-demmâŚ
Meta widnejja jisktu
mill-kliem ahdar mimli semmâŚ
Imbaghad dakinhar biss,
forsi nibda nghix mill-gdid.
Meta l Poeta Jibki
Meta l-poeta jibki
Alla jibki mieghu,
U d-dinja lanqas biss tinduna.
Meta Bkiet il Poezija
Habib, illum
niggiztli l-poezija,
u rnexxielek
tohrog id-dmugh
qares tat-tbatija!
Meta Alla Jibki
(Bâdedika lil dawk l-insara li ghadhom isallbu lil Kristu fil-proxxmu Taghhom)
Mulej
Meta tibki,
tiftakar it-tisliba
li baqghu isallbuk,
li daqghu isallbuk,
(dawk li jghidu li jhobbuk)
Tibki l-gerha li qatt
U qatt ma nsejt,
Mulej,
Hallini nibki mieghek
Kif qatt u qatt ma bkejt!
Manifest tal Poeta l Imhabba
L-imhabba xibka
xabla li tinfed
sakemm toqtol.
Minn fahhar l-imhabba
fil-ktieb Etern
qal il-verita.
Izda ma qalx kollox,
ghax ma qabillux.
Liturgija Stramba
Mhux minn jeddi
Nohloq dil-liturgija.
Titnissel biss mill-imhabba,
mill-hemm, mid-demm.
Ghalhekk dan ir-ritwal stramb.
Ghalhekk dil-poezija.
Liturgija
Fâhajti hemm
Zwieg bejn xewqat u liturgija:
Iwelldu demm u poezija.
Lil Missieri Qed Imut
O missier tieghi,
Issa,
Bil-mod int qieghed thaddan
Is-salib tieghekâŚ
Demmek qieghed icarcar
U jaghti l-ahhar lehen
Lil ruh li qieghda tibkiâŚ
O missier tieghi,
Jien ukoll irrid li nibki:
âmma le ma nistaxâŚ
Nistaâ biss nuza d-dmugh tieghi
Biex nikteb versi mqaddsa
Illi ghalik ikunu elegija:
U sejjer naghmlu dan,
Sewsew kif jien ukoll inhalli
Is-salib tieghiâŚ
O missier tieghi;
Meta l-ahhar kelma tiskot
Fuq xufftejk,
Meta dik il-holma twila
Ittir hafifa bhalma ziffa
Quddiem ghajnejkâŚ
Jispicca dakinhar id-dramm hekk kiefer
Tal-hajja tieghekâŚ
U jinzel is-siparju darba ghal dejjem
Fuq firxa art bla tmiem.
IL-VERZJONI BIT-TALJAN TAâ DIN IL-POEZIJZA BIT -TITLU âA MIO PADRE MORENTEââ REBHET L-WEEWL PREMJU FIL-KONKORS ââFRONTIERE LETTERARIE 2000(ROMA)ââ.
Lewn Ghajnejk
(lil Josette)
Lewn ghajnejk
Donnu hamrija
Sabiha xitwija
Mimlija poezija
Lehnek Qanpiena Fis Skiet
Meta waqfu l-hsejjes
Madwar l-ibilet
Lehnek baqaâ jidwi
Qanpiena helwa fis-skiet.
Lacrima
Qaluli li bkejt
Marija
biki tad-demm,
kif darba beka ibnek
mifni fil-hemm.
U filwaqt li l-bnedmin
jitqatlu fil-qerda, fis-semm,
int tibqaâ tibki Marija,
forsi xi darba ninhelsu
mis-sahta u l-apatija!
Kuntrast
Il-hajja mhix
hlief illuzjoni,
il-mewt hi biss realta
trejqa li twasslek
fi hdan l-eternita
Kuntrast
Farfett, fis-skiet
isoff fjura:
hu jghum fit-tjubija,
jien fil-poezija!
Kollox Jinbidel
Kollox jinbidel.
kollox jintemm;
il-ferh, id dmugh u l-hemm.
Int kont, ghadek u tibqaâ
All a taâ dejjem bis sliem
int kont, ghadek u tibqaâ
Sid il-wesghat bla tmiem.
Kalendarju
Pagna wara pagna
Jiemi jitgerbbu.
Tliet mija hamsa u sittin fâ daqqa
Bil-frosta taz-zmien.
Kacca
Ghaliex il-hajja
Sabiha tâ ghasfur
Tinsteraq u tintemm
Bâ tir qerriedi⌠taâ kaccatur?
(varjazzjoni)
Ghaliexx it-tir qerriedi
Taâ kaccatur
Item u jisraq
Hajja sabiha tâ ghasfur?
Jistaâ
Jistaâ l-bahar u x-xtajta
ma jitbewsu qatt
jew il-bniedem jibqaâ
gzira wahdu ma jkellem lil hadd?
Jien Artist
Jien artist
li tghallimt
l-arti mahmuga ta l-politika
U bqajt artistâŚ
Ipokresija
(bâdedika lil xi had lijahsed li hu ââkbirââ)
Ircieva lil Alla
taht hobz u nbid,
izda meta l-proxxmu
talbu pjacir wiegbu:
ââLanqas jekk immut
ma nâtik li trid!ââ
Inti Fommok Sieket
Inti fommok sieket
daqs dak li jismaâ l-qrar.
il-kelma qatt ma fieqet
hemm biss u biss imrar.
Il Villa
Harbatha u kissirha
l-ghalqa tas-silla
l-aqwa li bena I-villa!
Il Poezija u s Salib
Tul hajti ghext
il-poezija habib,
u mal-poezija
dejjem ghext is-salib.
Il Mirkeb taz Zmien u Jien
Bi hsus fââ qalbi
fi hsibijieti
nirkeb fil-mirkeb,
nghix il-qtar taâ mumenti
taâ jiem l-imghoddija
Il Karizmatika
Anna l-karizmatika
kienet qed tixrob il-kafe
qalet ââKemm hu tajjeb,
Viva Kristu Re!ââ
il Hsieb
Xâ hemda! Xi gmiel!
Blanzun qed jiftah
Bla ma jitbiel.
Il Golgotta lbierah u llum
Dalghodu rajt lin-Nazzarenu
Nofsu gharwien: is-sodda, salib.
Madwaru centurjun u suldati:
Infermiera u tabib.
Il Gilda Xriefet
ll-gilda xriefet
u l-kanali tâ ghajnejja
xxottaw mid-dmugh
Trabbew wisq pjagi
Fâ ruhi.
Il Final tal Poezija
Dhalt fil-masgar iswed tal-hajja
meta dwal is-sema kienu mitfija,
u biex nofroq triqti fid-dalma tal-lejl
urieni d-dawl: ll-Fanal tal-Poezija!
Il Buffu
U l-buffu
dahaq id-dahqa tieghu
dahqa wahdanija,
u l-poplu
dahaq id-dahqa
sakemm ghalaq is-siparju
u hallih wahdu
maâ ruhu mbikkija!
Il Bieb Imsakkar
ll-gejjieni hu
bieb imsakkar
Allah ares issib
Thared il hinn minnu,
Ghax dakinhar
teghreq
l-gharaq tad-demm.
Id Djarju tal Infinit
Jien ittra
fâ elf wahda
fâ nofs djarju
Infinit.
Hemm
(lil hbiebi li hasbu li ergajt waqajt fil-pessimizmu ââendemikuââ tieghi)
Hemm demgha
li hsibt li nixtet.
Hemm tbissima
Li hsibt li ghabet.
ll-Bniedem hu
klissi:
tbissim u dmugh
kuljum jinbidel
fâ zewgt ucuh.
Hawwadni
Hawwadni ha nifhem
Il-bluha u l-genn
Tal-bnedmin,
Li fâdal-manikomju taâ dinja
Jinsabu msakkrinâŚ
Hallini Naqsam Mieghek
(miktuba ftit hin qabel intervistaâ fuq it-televizjoni u moqrija fl-istess Intervista)
Hallini naqsam mieghek
it-triq tal-hajja,
NafâŚfiha wisq inzul
Milli tlajjaâ:
U meta thoss jaghfas
It-toqol tas-salib
Ftakar biss u biss
Li mieghek hemm habib!
Gmiel il Hsieb
(lil Sergio Grech-habib u poeta)
Sabih l-ezilju
lâ boghod mill-gungla
Tal-genn u l-medjokritaâ.
Gmiel il Hsieb
(lil habibi Mark Schembri- bâ qima)
Bi gmiel il-hsieb
Dlonk issebbah int it-tila.
Qatt ma jistaâ jonqos
Metâ int artist bil-kif u bâ hila!
Ghalik Habib
(lil Afred Palma)
Konvint bla ma nghir
Li fâ dinja ohra
Shakespeare u Dante
Jilqghuk u jroddulek hajr!
Ghajnejja Pellegrini
Ghajnejja pellegrini
Jfittxu t-triqat
Tlikki, tlikki jimxu
B il-bsaten tax-xewqat.
Ghajnejja
Ghajnejja ghad
jaraw dlam il-qabar,
waqt li ruhi tithenna
bid-Dehra Tieghek bla sabar.
Ghada Mmorru
Ghada mmorru
lejn id-dar,
warajna nhallu
dinja mimlija
demm u mrar!
Ghada
Ghada ghad izemaq
jum gdid.
Ghada jintemm
id-dell taâ i-imghoddi.
Ghada nara
wiccek ghall-ewwel darba
Mulej!
Gezzemani Solitarju
Minn damdam
Lil Kristu
Damdam lili wkoll
Kull lejla nghodd
Il-pjagi taâ ruhi
Wahda, wahda.
Nsoff it-tifkira
Taâ mumenti mdemma.
Gawhar
Li kieku
s-skiet kien gawhar,
kont nibni l-kastell mill-arja.
Fuq il Gholja taâ Gerusalemm
Darba kien hemm qtil.
Darba gera d-demm
Fuq il-gholja qaddisa taâ Gerusalemm.
Minn dakinhar
ma waqaf qatt is-semm
Fuq il-gholja ghaziza taâ Gerusalemm.
Fis Saltna tal Qlub
lrnexxieli nidhol
fis-saltna tal-qlub
u ma sibtx hlief tub!
Fejn Kotrot il Poezija
Fejn kotrot
it-tbatija
kotrot izjed
il-poezija.
Fantasija Minghajr Fruntieri
Hemm fantasija
minghajr fruntieri
li-tinzel bhal balzmu
donnha ilma gieriâŚ
Hemm fantasija
minghajr fruntieri
âil boghod, âil boghod
Mid-dmija u truncieri!
Ezistenza Mohlija
Li kieku mhux
ghall-poezija,
hajti saret
ezistenza mohlija.
Destin
U kollox idur bija
u kollox minghajr sliem.
Flajti donnha riesqa
bil-giri lejn it-tmiem.
Demm
Dak li l-bierah
kien demm shun u jbaqbaq
Illum sar biss
ticpis kiesah bla hajja
fit-toroq taâ Sarajevo, Kabul,
Gronzy u l-bqijaâŚ
Dawra mal Hin
ll-lejla naghmlu
r-ritwali tas-soltu
u ndawru l-hin
ghax-xitwaâŚ
Mhux li kien.
Li konna ndawru
l-arlogg u nreggghu
lura l-grajjiet koroh tal-hajja!
Dawl Iehor
Elfejn sena ilu,
Gie fid-dinja
Id-dawl taâ dejjem,
Maghmul bniedem
bhala fidwa
ghalina l-bnedmin,
U saru l-wesghat kollhaâ mixghulinâŚ
Elfejn sena wara,
l-istess bnedmin,
if akkru din il-grajja,
bâ dawl iehor artificjali,
taâ kull ghamla, taâ kull kulur,
li ghammxu lit-trabi tax-xemgha,
fit-tiben imgezwrin,
qalb il-vetrini mdawlin
u saru t-toroq kollha mixghulinâŚ
We do not remember days,
We remember moments.
CESARE PAVESA
Dakinhar
(mal-mewt tal-poeta)
Dakinhar tinxiflek
l-ahhar demgha.
Dakinar min qatt
Ma fehmek jinfethulu ghajnejh,
U dak li inti qatt ma fhimt
Tifhmu dakinhar.
Dakinhar
Dakinhar ghajnejja
ma jimtlewx izjed bid-dmugh
ghana sabih biss jisimghu widnejja.
Imdawwar bil-gnien etem ifuh!
Assurditaâ
ll-hajja teatrin
mimli asssurdita.
Arani, se naqbad
il-bieb taâ barra
infittex l-eternita!
Arlogg
ll-hin sar ihabbru
bl-iskossi
That it-toqol taz-zmien,
l-arlogg ukoll, lanqas
ghadu jiflah jitkellem.
L-Artist huwa spluzjoni sublimi taâ energija
Ahna QatrâIlma
Ahna qatrâ ilma
li timla univers.
marda qerrieda
li qed timla dinja
bâmod pervers.
Abort
ll-bierah nizlet farka
mill-ispazju, mill-eternita,
wahda minn miljun
li jinzlu kuljum.
Izda hadd ma nduna,
Ghax inharqet bl-atmosferaâŚ
âIl Hinn Mis Skiet tal Qabar
âIl hinn mis-skiet tal âqabarâŚ
Hemm biss jinsabu
Il-mistrieh u s-sabar
âAwguriâ
Ghalkemm demm ghalik
mâghandix fija,
awguri xorta nghidlek
bil-qerq u ipokresija!
Ziffa Rih
Zammejt qawwi
zammejt shih
u s-snin li ghaddew minn fuqi
donnhom kienu ziffa rih.
Wesghat Bla Tarf
Fil-waqt li kont qieghed
Nixtarr il-wesghat
l-orizzont bla tarf taâ l-univers
ilmaht ideik fl-ibhra, xmajjar u nixxighat
fil-hoss taâ l-ilma gieri,
fl-ghana taâ l-aghsafar,
ilmaht sebghek,
fit-ttassil taâ bniedem gdid,
fis-skiet taâ guf ommu,
ilmaht lil wiccek ghaziz
fhija, fâohti,
u fâdan kollu rajt rifless
fil-mera tal-holm
hajjet il-bniedem
mimlija bahh,
mhux fis-skiet,
izda fl-storbju taâ madwari,
taâ hajja mghaggla li thallik bla nifs,
u minkejja dan kollu,
hassejt dawk idejk qatt ghajjiena,
jerfghuni, u bâ sahhet il-muza,
iserrhuni, fil-waqt li nittajjar,
qalb l-eghmejjel laâ idejk,
wesghat bla tarf.
Werqa misjura
Werqa misjura
waqghet mis-sigra
u ntilfet qalb in-nixxighat
it-tokki mill-kappella taâ
biswit
qed ihabbru t-tmiem taâ xi hadd.
Warda ghal kull Rebbiegha
Demain, dan Ie vellen, vallann le voyageur,
Se souvenant de ma gloire premiere.,.
Werther
Massenet
Hemm karba Ii qatt
ma nstemghet,
Hemm talba li qatt
ma nzerghet,
Hemm gisem jitmermer
go qabar.
Hemm ruh tistenna
is-sabar,
Hemm univers sieket
ixerred is-sliem,
Hemm warda ghal
kull Rebbiegha,
Biex tfewwah u twarrad
Kull zmien
Vjolin
Jien vjolin
li jibki fâmisrah
fejn ma jisimghu had-
is-sinfonila li tintilef
fil-lejl tax-xejn u qatt.
Ultima Finis
Dawk li fâhajjithom
eghdewwa kienu t-tnejn,
ntemmu qabar maâ qabar
izda ruhhom min jaf fejn?
Tliet Hwejjeg
Tliet hwejjeg
iwelldu l-poezija,
Tliet hwejjeg:
Dmugh demm u tbatija.
Tihux ghalija
Tihux ghalija
Jekk nghidlek
Li haninti hi biss il-poezija.
Tifkira
Tifkira, tifkira,
ghaliex tkahhalt fis-subkonxju
anki jekk bla tifsira?
Taht is Sigra tac Cipress
Ghad norqod raqda twila
li minnha rna nqum qatt
u fejn immur bil-mohbi
ma nghid lil hadd u hadd.
Suwicidju bil mod
(Lil M.G.)
ll-hinkolIu.
bix-xoqhol tarani ghaddej:
Staqsejtni âDan kollu ghalfejâ?â
Qalbi tirtghod
meta niftakar li suwicidju qed naghmel bil-mod.
Silta Mill hajja
Fuq rasi
arlogg itektek
il-minuti taâ hajti.
Fâidejja vrus
taâ poeta habib
li miet qabli.
Fuq gradenza
zewgt ifliexken
wiehed vojt u l-iehor mimli.
Salome
U bint id-dnub zifnet
iz-zifna taz-zina
li gieghlet lil
Erodi jwieghed imqar
nofs is-saltna tieghu
âmma hi ma talbet xejn
hlief ras il-Battista.
U Salome ghadha tizfen
Iz-zifna taz-zina
U ggieghel liz-zghazagh
Tal-lum iwieghdu mqar
Nofs is-saltna taâ ruhhom
Imma hi ma titlob xejn
Hlief ras irgulithom.
Ruhi fjamma tan nar
(lil M.G.)
Ruhi fjamma hamra nar
li tikwi
li tqabbad
li tahraq
bil-lejl u bin-nhar.
Poezija
Minn kliemi
naghmillek kullana
ha tlibbes lil qalbek mifnija
U minn hsibijeti
ndewqek hjiel taâ poezija
Paradoss
Hajti grajja
Miktuba fis-shab.
Gismi storja
Mitlufa fit-trab.
Nomadu
Jien nomadu solitarju
Li naqsam desert jikwi
Nismaâ l-eku taâ hsibijieti
Mibdul f poezija.
Mix Xejn
Xejn ma jigi mix-xejn,
hlief hajja li tinbet
go sodda taâ tnejn.
Milonga
Ridt nibki u ma flahtx
ridt nikteb u ma stajtx,
Forsi kont Mehdi wisq
Nizfen iz-zifna kiebja
Taâ hajti mghannaq mas-salib
Izdaâ issa ma rrridx
Nizflinha izjed din iz-zifna.
Irrid biss nxerred vrus qalbi.
Inxerred biss dmugh ghajnejja.
ll-Milonga hija zifna taâ l-Argentina.
Hija zifna partikolarl, agonizzanti,
bil-mod, u sabiha fejn id-daq kollettiv
jinhass fââ kull moviment taâ din iz-zifna nazzjonali.
Mewga Tafal
Int u jien
mewga tafal
jinharaq fil-forn tal-hajja
idub ftit-ftit
fl-eternita.
Meta l Mewt mâghandiex Staguni
Inutli fil-hajja
tfittex ir-raguni,
metal-mewt mâ ghandiex staguni.
MadwariâŚ
Madwari xejn
Hlief musbieh inemnem
Tal-poezija.
ll-bqija xejn
hlief dlam.
Hemda u skiet.
U strahet ir-ruh
Li kienet infniet.
L Imghoddi
Mhux veru dak li qal
xi hadd li-imghoddi ghadda u mar.
l-imghoddi ma jithassarx bâgomma
dak li sar, sar.
L Gharusa
Kulhadd zifen
bis-sahha tal-gharusa.
Hasra, fir-ritratt
donnha giet wicc il-qrusa!
Kuntrast
Il-bniedem fassal wahdu
x-xemx tac-civilita
Izda l-Malti holoq qalbu
l-bosk tal-medjokrita
Kullana Gawhar
ll-hsieb igib il-hsieb.
U wiehed wiehed
donnhom hagriet mill-ifjen
fâidejn imghallem taâ hila
jissaffew fâ nar qalil
taâ dmugh taâ demm.
U jsiru kullana gawhar
biew jintlibsu mâghonq il-poezija
Kuljum nohlom Holma
Kuljum noholmu holma
bâxewqat umitt vizjoni
sakemm fâ Misrah ir-realtaâ
tisfuma l-illuzjoni.
Ktieb
Harstek ktieb mifluh
li l-pagni tieghu
ghadhom ma tqattghux.
Komuni
Minn xi zmien lâhawn,
kollox sar komuni
il-mewt izda,
minn dejjem kienet komuni.
Kieku
Kieku kull bieb
jinghalaq ghalija
Kieku tintemm
din qalbi mifnija
Kieku widnejja
jisktu meta jkarwad is-sema
Kieku jintemmu
dawn id-dwejjaq
u mill-ghajn tal-hajja
ma jkollix izjed ghalfejn nitrejjaq.
Jiena QatrâIlma
Jiena qatrâilma.
Ghaddejja fi xmara.
Illum jew ghada ninhall fâocejan.
Jekk xi DarbaâŚ
Jekk xi darba, xi vrus
issibni nikteb, hanini
nitolbok twaqqafnix
Ghal dak il-hin tfittixnix.
Inkun qed niggieled mal-muza,
li kellimtha
u ma wegbitnix!
Jekk tlissen dil-kelma
Jekk tlissen dil-kelma
hadd mhu ser jismaghha.
Tlissinha ghalxejn
hlief biex tibqaâ tidwi
fil-bahh taâ l-imghoddi-
tirxoxta biss
fis-skiet tal-lejl.
It Triq tal Hajja
Minn dit-triq ghaddejt u nghaddi
fiha l-ward u fiha x-xewk.
Minn dit-triq ghaddejt u nghaddi
sakemm tilhaqni l-mewt.
Int u I Poezija
Dawn il-hbub
Tâ ghajnejja
Jiswew daqs l-imhabba
Taâ go fija,
Lejk u-l-Poezija.
Ilsna tal Lifgha
(Lill-hafna li naf â bâdedeika minn qalbi!)
Jekk hawn oggett
Hajjen mqit u hazin-
Dan zgur issibu
Fâ ilsien il- Maltin!
Ilma Qieghed
ll-bierah nizel
it-traxxix tax-xita
qalb il-hemda tal-wied.
ll-lum diga qed jinten
l-ilma qieghed.
Qalb il-hemda tal-wied.
Ilbierah
Ilbierah tkarrabt talba
hanina taht I-ilsien.
Qalbi ghada tikwi
hamra bin-nirien.
Il Verita
U-pilatu staqsa
lil Kristu:ââXâ-inhi l-Verita?ââ
U waqaâ s-skiet-
is-skiet tâeternitaâ.
Il Mizbla tal passat
Mil-lum irrid
nidfen il-hsibijjiet
il-qodma fil-mizbla
tal-passat
bla ma nieqaf
nimxi u nimrah
fil-berah tax-xewqat.
Il Liturgija tal Wied
ll-lum ergajt imxejtha
t-trejqa tal-wied
u mxejt tul il-korsija
fuq it-tapit hadrani
bil-fjuri
fuq kull naha lebsin il-libsa tal-festa
qawsalla taâ kuluri.
U smajt ir-rih
Imexxi l-liturgija
U smajt il-kor
ighanni l-poezija.
Il Kwiekeb donnhom qed iharsu lejna ..
Ara l-kwiekeb donnhom qed iharsu lejna âŚ
u dan l-univers sieket
ghandu tifsira li ma nafuhiex.
Idhol Hafja fâQalbi
Idhol hafja fâ qalbi
tfajila samranija
nessini d-dmugh, dewwaqni biss
il-benna taz-zoghzija
Hsibijieti pjagi tas-subkonxju
Hsibijiet pjagi
tas-subkonxju
Inixxu bla waqfien
Demm kristallizzat.
Hsibijieti Gugarell
Hsibijjeti gugarell
jilaghbu noli mal-blat samm
tal-hajja.
Hofor
(Bâdedika lil-medjokrita Maltija)
Milhux fil-bwiet
jeww fil-hamrija
Rajt il-hofor, izda
Fâmohh Malta Maltija.
Hlomt
Hlomt bâghodwa gdida
hanina bis-sliem,
li tfawwar bil-ferh
bil-hena bla tmiem.
Hlomt bâlejla safja
hanina turi s-sema,
li tnessi kull ghawg
tixxotta kull demgha.
Hlomt bâghanja helwa
hanina tofroq is-skiet
li tfejjaq kull gerha
fejn instemqhet u fejn dwiet.
Hawn ldealâŚ
Hawn ideal li
Ghad jintrebah,
Bir-riedha, bil-haqq,
Hemm sinfonija li
Ghad tinstamaâ,
Maz-ziffa helwa tal-ghodwa,
Hemm poezija li
Ghad tinkiteb,
Bil-gharaq tad-demm,
Hemm blanzun li
Ghad jinfetah
Ha jnessi d-dwejjaq u l-hemm.
Harist
Harist lejn is-sema
ikhal car
u nsejt il-hajja
hamra nar.
Haga Mohgaga
Holma mhux holma
tal-biza, xâwahda din:
Tghid in-nies saru bhejjem
Jew il-bhejjem saru bnedmin?
Habib li ma tarax
Habib li ma tarax
tghirx ghal min jara
ghax allahares kellek
tara li jkolli nara jien.
Habib li ma tismax,
tghirx ghal min jismaâ
ghax allahares kellek
tismaâ li nismaâ jien.
Habib, xi drabi nixtieq
li kont bhal dik l-istatwa
tax-xadina li la tara,
la tismaâ u lanqas titkellem.
Ghalik
Lil Joe Julian Farrugia â Habib u poeta
Ghalik jitkellmu l-allat
ilkoll qawwija
fis-sebh taâ jum
bejn dawl u dija.
Ghalik fil-hemda
sewdiena tal-lejâ
jinstamaâ hlejju
il-lehen tal-Mulej.
Ghalik il-kelma
taghti l-frott.
Ghalik il-kelma
tibni u thott.
Ghalik il-hsejjes
joholqu sinfonija.
Ghalik il-hlejjaq
isawru poezija.
Ghajnejk
Univers-Ocean
Ghajnejk jinfduni
U jaharquli sal-qiegh taâ ruhi
Fis-sikta taâ lejl taht qamar mimli.
Ghajnejk
Ghajnejk
perli suwed
fâbahar samran.
Ftakar
Ftakar ja bniedem
li kaxkartni fit-trab
li jasal zmien meta int tinharaq
-u jien nitbissimlek mis-shab!
Fl Isptar
Meta tidhol hawn
fittex is salib biss.
U meta l-kelma
tindifen fâruhek
ohrog inkiss, inkiss.
Fix Xmara tal Mejtin
Jaghaddu x-xhur
u jghaddu s-snin
u l-hajja tieqaf, tieqaf,
fix-xmara tal-mejtin.
Fix Xemx tal Poezija
Din qalbi mifnija
ghad tinhall u ddub
fix-xemx tal-poezija.
Fit Tielet Jum
Meta kollox ikun mitmum
ghad nirxoxta dan gismi mmuffat
fit-tielet jum.
Fis Saltna taâ Misteru
Lil Ruth Sammut
Hemm saltna misterjuza fejn
Mâhemmax dmugh u lanqas tbatija
U nghixu fiha t-tlieta li ahna-
Int Jien u l-Poezija.
FâMisrah Qawsalla
FâMisrah Qawsalla
Qed jaghmlu festa:
Daqqa jidghu bâdak
U daqqa jidghu bâAlla.
Fâ Jum id Duluri
Ilmahtek iggorr lil ibnek,
Imbikkem maghtus
Mid-dwejiaq,
Jitlob bil-hniena,
Biex mill-marda qerrieda
Jigi mfehiaq,
Ilmahtek tibki siekta,
Lid-dinja mifnija
Fil-hemm,
Lil ulied bla htija
Jitqatlu bla htija
Jitqatlu bla razan
Go xmara taâ demm,
Ilmaht lil wiccek
Imbikki u mnikket
Fil-wicc tal kull omm
Imbikki u msikket
Din il-poezija rebhet it-Tieni Premju fil-Konkors taâ Poezlji Marjani
Fl-Gharb, fl-1991
FâNofs Gezzemani niexef qoxqox ..
Id-dmugh izzelleg
Sieket fuq haddejn
It-tfajjel imgewwah
fânofs Gezzemani niexef qoxqox
u t-tfajjel ipprova jixrob
mill-kalci taâ l-imrar
â Landa taz-zingu
u sabu diga vojt,
U l-qtar tad-dmuqh
maâ sarlux demm
ghax lahaq iffriza qabel waqaâ maâ l-art.
U d-dinja taâ madwaru misthija.misthija
baqghet tohlom fl-apatija.
To die is hard, to live is harder still.
Vincent Van Gogh.
Fâ Nofs l Iljieli taâ Hajti
Fâ nofs l-iljieli taâ hajti
minn jum ghal iehor
minn sena ghal ohra mxeit minn fuq
il-pont invizibbli
taâ tnax-il pass
fuq vjagg taâ bla ritorn.
Ejja, Ja Muza
Rikkibni fuq gwenhajk,
Hudni âl boghod minn hawn
U tajjarni âl fuq
Qalb il-kampanja Maltija
Mimlija bil-hdura sabiha xitwija,
Qalb l-ilma gieri
Hudni, ja Muza,
Qalb in-nature safja
Fejn genn il-bniedem
Ghad ma rifisx.
Dmugh taâ Kewkba
Il-ghodwa sqiet
lix-xitla bâ nida safja,
u n-nida kienet donnha
dmuqh imzelleg ungazzat
taâ kewkba
imdewba.
Daqq nofsinhar
Daqq nofsinhar
u dil-hajja
tinharaq fuq in-nar!
Dan il lejl etern
Dan il-lejl etern
mimli ugigh
donnu bir
bla qiegh.
Bla Sabar
Bla sabar iz-zmien ghaddej,
ma jwaqqfu hadd
U lanqas xejâ
Bla sabar iz-zmien ghaddej
u la taf-fejn int sejjer
u lanqas mnejn int gej.
BhalissaâŚ
(Lil dawk kollha li qed jghixu l-Golgotha taâ kuljum.)
Bhalissa
xi had qed
jissallab ftit, ftit
maâ salibu
Bhalissa
d-demm qieghed
jiccarcar
mal-Golgotha taâ kuljum.
Bhalissa
ruh imbikkija
qed tibki d- dmugh qares
tat-tbatija.
Bejn Holm u Realta
Bejn Holm u Realta
hemm bahar jaqsam
tâEtenita.
Baqaâ xânimxi Mulej?
Baqaâ xânimxi, Mulej?
It-triq hi twila
U ikreh wisq il-lejâ.
Anglu Kustodju
Spirtu kustodju
meta tara l-genn fâ rasek
tal-bniedem
tghid tkun qed tidhak
jew tibki?
Allat tat Tafal
Hemm wisq allat tat-tafal
Midfuna
Fâqiegh taâ rahal
Algiers 2000
Stuprati, kastrati
Mbiccra kuljum
Wahx u kefrija
Genn u dmija
Apokalissi
Mitmum
âL Eroj tal Gwerraâ
Bla idejn
Bla riglejn
Bla hegga taâ xejn,
Mugugh
Fuq soda mitfugh,
Dalwwaqt ikun bla ruh,
Fl-ahjar taz-zghozija,
Ghall-glied mar rasu mimlija,
U hajtu hallieha mohlija,
U ghalkemm jistaqsi ghaltejn,
Jibqaâ jistenna taâ xejn.
Din il-poezija kienet fost it-Rebbieha fil-Konkors taâ Poeziji âLwien
Il-Muzaâ fl-1989
Una Rosa Per Ogni Primavera
Câe un lamento
che non sâeâ mai fatto sentire,
Câeâ una preghiera
che non sâeâ mai fatta seminare,
Câeâ un corpo
che diventa povero in una tomba.
Câeâ unâ anima
che aspetta la pazienza,
Câeâ un universe silenzioso
che sparge la pace,
Câeâ una rosa
per ogni primavera
per odorare e sbocciare
in ogni tempo
Lâ Oracolo della mia Vita
Ho cercato e scoperto,
nel subconscio della mia mente,
nellâ universo del mio cuore,
lâ oracolodellamia vita
nascosto, che batte senza pace
dalla culla alla tomba.
Desolazione
La mia anima e undeserto di desolazione
dovelâlo
edeminticato in sestesso
mangiasempre la domanda,
sputasempre la risposta
cherimbomba da sola
tra la desolazione âŚ
To Tanya
My Dear Sister, Second Mother & Best Friend
Today your soul
Files off to Heaven,
Today your last teardop
Will dry up forever.
No, my dear sister
This is not the end
But a rebirth in expanses
Replete with peace!
To My Dying Father
O my father,
When the last word shall be silent
Upon your lips,
When that long dream
Shall lightly pass just like a breeze
Before your eyes âŚ
That day will be the end of the crude
drama
Of thy own life âŚ
And thus the curtain will forever fall
Upon the endless pain.
There is âŚ
There is a teardrop
Which i thought had dried up âŚ
There is a smile
Which i considered faded.
But man is just eciliptic:
All smiles and bitter tears,
a-changing every day
in dual countenance.
The Birth of a Poem
The birth of a poem
Is the winning of a race,
A capture of a unique moment,
In time and space!
Salomeâ
And the daughter of sin danced on.
Her sinful, lustful dance
Which made great Herod stand
And promise half his reign,
But she did ask for naught
Save for the head of John.
And still she dance on,
Her sinful, lustful dance,
And makes todayâs young men
Promise half their soulâs worth,
But still she asks for naught
Save for the head
Of their manhood
Remember
Remember, dear friend,
Who smudged my name with your slime
There will come a time when you
will burn,
Suffer and groan aloud
While I will be smiling down at you
From some silvery cloud!
On the Death of a Poet
That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend! That Day Your Last sad teardrop
will dry upon your cheek;
That Day you will be finally understood;
and what you never never understood;
at last you will comprehend!
Milonga
I wanted to cry
But my eyes stayed dry,
I wanted to write
But my pen just lost its might,
Maybe I was a bit too taken up
With my sad rythmic dance
Enchained to my old cross,
But now I donât enjoy this dance
No more.
I only want my heart to pour out verse,
My eyes each bitter tear however terse.
Consolation
Sweet consolation
Hangs heavy upon my heart:
Will it ease up inside my grave,
After i shall depart?
Clay
You and I are simply clay,
Baked in lifeâs oven
Day after day âŚ
Unto eternity.
Books âŚ.
Keepers of Wisdom from
The Beginning of Mankind âŚ
Works of Art made
By Gentle Hands of Monks âŚ
Burned Alive in a Bonfire:
Martyrs of Freedom âŚ
Information and Knowledge
At the Tips of Your Finger âŚ
Silent Company That Talk Aloud
Only in Your Thoughts âŚ
Best of Friends That Never Betray You
But Require Only RespectâŚ
A Library⌠An Abode of Books
A Joy to Behold Where One Can Taste
All The Ingredients Of Life In A Few PagesâŚ
Books-An Element Which No Modern Invention
Can Ever Destroy!
At this moment
At this moment
Someone is being slowly
Nailed to his cross.
At this moment
Blood is gushing freely
From the Golgotha
Of daily life.
At this moment
A tortured soul
Is shedding bitter teardrops
Of pain and misery.
A Poet
From the womb of your heart
A word springs forth
In sheer poesy:
From the womb of your soul
A sigh seeps forth
In utter misery.
For Pauline
Interviews
Ramona Portelli
Minn mindu kont Ĺźgħira niftakarni kont inmur nissellef xi kotba mill-librerija pubblika tal-Mosta. Minn dak iĹź-Ĺźmien sal-lum għadu jkun hemm l-istess librar. Illum inĹźur l-istess librerija man-neputija tiegħi sabiex nassistiha fis-sezzjoni tal-qari taâ stejjer diversi minn kotba organişşata kull xahar għat-tfal tamparha....Sunday Times
One such poet is Noel Fabri, who has become the undisputed master of terse verse, whose tiny poems speak volumes. a$ they reflect not âonly his most intimate feelings, but also his bitterness, his rancour and his torment at the thought of human indifference.